"A poesia é também uma forma de filosofar, de tentar compreender o movimento da vida, dar-lhe algum sentido, traduzir-lhe para os outros seres, usando mais o sentimento do que a razão. Os ingredientes dessa arte de profundidade filosófica provêm das experimentações das situações que a própria vida fornece, tantas vezes, independente de nossas escolhas. E a tradução é sempre acompanhada de beleza, de leveza, porque não se prende a nenhum proprietário. A poesia se doa a todo aquele que se reconhece e se apropria daquilo que percebe nos seus versos. Está sempre em estado de transformação, sempre interagindo, sempre sendo traduzida segundo a emoção e o conteúdo interno daquele que lê, no momento em que lê. A poesia está sempre viva!"
Sônia Arruda
fevereiro 27, 2011
Língua Minha
por Sônia Arruda
No berço da península
do latim vulgar falado
casado à língua nativa
nasce a mais bela lingua
De soldado romano, nascia
colono mercador magistrado
invadida por povos bárbaros
A consagrada língua da poesia
As navegações portuguesas
espalharam-na pelos continentes
sem fronteira com outros países
da mesma língua falantes
Além do Atlântico há dialetos
por aqui, sotaques: Fluminense
Gaúcho Paulistano Nordestino
Mineiro Sertanejo, até Brasiliense
O regionalismo lhe dá beleza
não prejudica o entendimento
aprimora a cadência poética
da língua-mãe do sentimento
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Lindo... Lindo... Bravo!!! Adorei -língua-mãe do sentimento...
Postar um comentário